Cuvinte ţigăneşti în limba română
Termeni pentru bani: biştari > bišto = al douăzecilea; lovele < lova = bani; mardei < marde = bătut, bătuţi, se referă la faptul că în trecut banii erau bătuţi din metale preţioase.
Termeni de evaluare: mişto = bine, bun; bengos, derivat pe terenul limbii române din benga = draci; naşpa şi nasol < nasvalo´, nasul = rău; barosan < baro = mare.
Tot de aici avem în română „baros“, adică „ciocan mare“; a se dili, diliu, dilău < deli (tc.) prin intermediul ţigănescului dili. De remarcat adjectivul „sandilău“ < expr. san dilo = eşti prost; şucar = bun, frumos; paradit = stricat, deteriorat.
Termeni despre însuşirea proprietăţii: a ciordi, a mangli
Termeni despre ebrietate: a se matoli, a se machi şi a (se) pili vin tustrele din ţigănească, după ce au fost adapt...